Ethique et valeurs de travail

SUN SIMIAO, né en 571 après JC, est souvent décrit comme “le Roi des médecins”, à l’image d’HIPPOCRATE en Occident. Taoïste et alchimiste renommé, il a expliqué de nombreuses techniques thérapeutiques et des remèdes traditionnels.

Dans son ouvrage “Formules médicinales en cas d’urgence valant mille pièces d’or” (le “Bei Ji Qian Jin Yao Fang” 备急千金要方), SUN SIMIAO expose aussi des réflexions éthiques sur la pratique médicale. Il insiste notamment sur l'importance de la “grande compassion” (Dà cí bēi"大慈悲) et de la moralité chez les médecins, qui doivent traiter leurs patients sans distinction de classe sociale, de richesse ou de genre, décrivant ainsi une vision humaniste de la médecine.

Il considère que les médecins ont la responsabilité non seulement de traiter les maladies, mais aussi de prévenir la souffrance. Il encourage les praticiens à se former continuellement et à respecter les principes moraux dans leur pratique. Ce souci de l'éthique a eu un impact durable sur la profession médicale en Chine. 

Je le considère comme hautement inspirant pour ma propre pratique et vous en partage un extrait.

De la sincérité absolue des grands médecins

“Quand un médecin éminent soigne une maladie, il doit calmer son Esprit et se concentrer, sans désir ni demande, à être un modèle de compassion et aspirer à  mettre fin partout à la souffrance des hommes.

Si une personne qui souffre d’une maladie réclame son aide, il ne se demandera pas s’il s’agit d’un noble ou d’un roturier, s’il est riche ou pauvre, vieux ou jeune, beau ou laid, s’il est chinois ou étranger, si c’est un fou ou un homme sage, s’il éprouve de l’affection ou nourrit de la rancune à son égard, s’il est un ami proche ou un parent. Ils sont tous égaux et il les considère comme s’ils étaient tous ses plus proches parents. 

Il ne se préoccupe pas de ce qui sera faste ou néfaste pour lui-même, mais protège et chérit la vie. Exposé aux souffrances des autres, comme si elles étaient les siennes, le Coeur profondément triste.

Il ne se laissera pas rebuter par les difficultés et les dangers, le jour ou la nuit, le froid ou la canicule, malgré la faim, la soif ou l’épuisement, c’est de bon cœur qu’il portera secours, sans faire le cœur maniéré de celui qui a un dur travail.

Depuis les temps anciens, les médecins qui soignaient les maladies utilisaient beaucoup la vie (des animaux) pour sauver la vie des hommes. Bien qu’il soit dit que les animaux sont humbles et les humains précieux, en ce qui concerne l’amour pour la vie, humains et animaux ne font qu’un. Tous les êtres ressentent la souffrance. Aussi, celui qui supprime la vie (d’un animal afin de préparer un remède) pour sauver la vie (d’un homme), s’éloigne encore plus de la vie.

Le grand médecin ne doit pas avoir une attitude arrogante, ni soumise. Lors de l’investigation diagnostique, il examine avec attention le corps du patient et ses symptômes sans laisser échapper même le plus petit détail.

Les règles de la médecine interdisent d’être bavard et de faire des plaisanteries en se moquant des autres, ou bien de se comporter bruyamment, de décréter ce qui est juste et faux, de parler des affaires des autres et de se mettre en avant en dénigrant d’autres médecins tout en chantant ses propres louanges.

L’esprit du médecin doit être porté vers l’aide du patient.”

凡大醫治病,必當安神定志,無欲無求,先發大慈惻隱之心,誓願普救含靈之苦。

若有疾厄來求救者,不得問其貴賤貧富,長幼妍媸,怨親善友,華夷愚智,普同一等,皆如至親之想。

亦不得瞻前顧后,自慮吉凶,護惜身命。見彼苦惱,若己有之,深心淒愴。

勿避嶮巇、晝夜寒暑、飢渴疲勞,一心赴救,無作工夫形跡之心。

如此可為蒼生大醫,反此則是含靈巨賊。

自古名賢治病,多用生命以濟危急,雖曰賤畜貴人, 至於愛命,人畜一也,損彼益己,物情同患,況於人乎。夫殺生求生,去生更遠。

吾今此方,所以不用生命為藥者,良由此也。

其虻虫、水蛭之屬,市有先死者,則 市而用之,不在此例。

隻如雞卵一物,以其混沌未分,必有大段要急之處,不得已隱忍而用之。

能不用者,斯為大哲亦所不及也。

其有患瘡痍下痢,臭穢不可瞻視, 人所惡見者,但發慚愧、淒憐、憂恤之意,不得起一念蒂芥之心,是吾之志也.

Extrait des conditions générales de vente et d’exercice du métier de praticien en MTC fixées par la société HELIA Portage dont je suis salariée – SIRET 493 742 050 00039 : 

“Le praticien de bien-être :

  • s’autorise en conscience à exercer la fonction de thérapeute à partir de sa formation et de son expérience.

  • s’astreint au secret professionnel et à la mise en place des règles d’hygiène requises à la pratique de son activité

  • conscient.e de sa position, s’interdit d’exercer tout abus d’influence.

  • s’engage à mettre à disposition tous les moyens propres à permettre, dans le cadre de la demande, le développement professionnel et/ou personnel de l’accompagné(e), incluant le recours, si besoin, à un confrère ou une consœur.

  • est attentif.ve au métier, aux usages, à la culture, au contexte et aux contraintes de la personne ou l’organisation accompagnée. 

  • s’engage à respecter un code de déontologie spécifique à sa spécialité et à la structure HELIA Portage.

  • adaptera son intervention dans le respect des étapes de développement de l’accompagné(e) 

  • peut se réserver le droit de reporter ou d’annuler une séance pour quelque motif que ce soit.”


Lien vers conditions générales de vente